Numbers 28:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das eine Lamm sollst du am Morgen, das andere gegen Abend zurüsten;
German 1545
ein Lamm des Morgens, das andere zwischen Abends;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern, und das zweite Lamm sollst du opfern zwischen den zwei Abenden;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das eine Lamm sollst du am Morgen bereiten, das andere zwischen den Abendstunden!
German HEUTE (Bibel Heute)
Das erste Lamm sollst du am Morgen bringen und das andere am Abend.
German HFA (Hoffnung für Alle)
eins am Morgen, das andere gegen Abend.
German LUT17 Lutherbibel 2017
ein Lamm am Morgen, das andere gegen Abend;
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein Lamm des Morgens, das andere gegen Abend;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das eine Lamm sollst du am Morgen opfern, und das andere Lamm sollst du zur Abendzeit opfern;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das eine Lamm sollst du am Morgen herrichten und das andere Lamm sollst du gegen Abend herrichten
German Ubersetzung 2014
Das erste Lamm sollst du am Morgen bringen und das andere am späten Nachmittag.