Numbers 30:10 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
(H30-11) Hat aber eine Frau im Hause ihres Mannes ein Gelübde getan oder sich mit einem Eid etwas auf die Seele gebunden,
German 1545
Wenn jemandes Gesinde gelobet oder sich mit einem Eide verbindet über seine Seele;
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber das Gelübde einer Witwe und einer Verstoßenen: alles, wozu sie ihre Seele verbunden hat, soll für sie bestehen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Das Gelübde einer Witwe und einer Verstoßenen, überhaupt alles, was sie auf ihre Seele gebunden, gilt für sie.
German HEUTE (Bibel Heute)
Aber das Gelübde einer Witwe oder einer Geschiedenen ist in allem gültig.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ist aber die Frau, die dem Herrn ein Versprechen gibt, verwitwet oder geschieden, so muss sie es erfüllen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das Gelübde einer Witwe oder einer Verstoßenen, alles, was sie sich auferlegt hat, das gilt für sie.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das Gelübde einer Witwe und Verstoßenen, alles Verbündnis, das sie nimmt auf ihre Seele, das gilt auf ihr.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber das Gelübde einer Witwe oder einer Verstoßenen, alles, was sie sich auf ihre Seele gebunden hat, soll für sie gelten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Das Gelübde einer Witwe aber und einer von ihrem Manne Verstoßenen - alles, wodurch sie sich selbst verpflichtet hat, - hat Giltigkeit für sie.
German Ubersetzung 2014
Aber das Gelübde einer Witwe oder einer Geschiedenen ist in allem gültig.