Numbers 33:56 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So wird es dann geschehen, daß ich euch tun werde, was ich ihnen zu tun gedachte.
German 1545
So wird's denn gehen, daß ich euch gleich tun werde, was ich gedachte ihnen zu tun.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und es wird geschehen: so wie ich gedachte, ihnen zu tun, werde ich euch tun.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dann tue ich mit euch, was ich jenen zugedacht.'"
German HEUTE (Bibel Heute)
Dann werde ich mit euch machen, was ich mit ihnen machen wollte."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dann werde ich mit euch tun, was ich mit ihnen vorhatte.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
So wird’s dann geschehen: Wie ich gedachte, ihnen zu tun, werde ich euch tun.
German Luther (Lutherbibel 1912)
So wird's dann gehen, daß ich euch gleich tun werde, wie ich gedachte ihnen zu tun.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So wird es dann geschehen, dass ich an euch so handeln werde, wie ich an ihnen zu handeln gedachte!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
und so werde ich euch widerfahren lassen, was ich gedachte ihnen widerfahren zu lassen!
German Ubersetzung 2014
Dann werde ich mit euch machen, was ich mit ihnen machen wollte."