Numbers 33:9 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Von Mara brachen sie auf und kamen gen Elim, wo zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmen waren, und lagerten sich daselbst.
German 1545
Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim, darin waren zwölf Wasserbrunnen und siebenzig Palmen; und lagerten sich daselbst.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und sie brachen auf von Mara und kamen nach Elim; und in Elim waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmbäume; und sie lagerten sich daselbst.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sie zogen von Mara fort und kamen nach Elim. In Elim waren zwölf Quellen und siebzig Palmbäume, und sie lagerten dort.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von dort zogen sie nach Elim, wo es zwölf Wasserquellen und siebzig Palmen gab.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Von dort ging es weiter nach Elim, einer Oase mit zwölf Quellen und siebzig Palmen. Nachdem sie hier gelagert hatten,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Von Mara zogen sie weiter und kamen nach Elim; da waren zwölf Wasserquellen und siebzig Palmen, und sie lagerten sich dort.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Von Mara zogen sie aus und kamen gen Elim; da waren zwölf Wasserbrunnen und siebzig Palmen; und lagerten sich daselbst.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Von Mara brachen sie auf und kamen nach Elim; und in Elim waren 12 Wasserquellen und 70 Palmen, und sie lagerten sich dort.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und sie brachen auf von Mara und gelangten nach Elim; in Elim aber gab es zwölf Quellen und siebzig Palmbäume, und sie lagerten sich daselbst.
German Ubersetzung 2014
Von dort zogen sie nach Elim, wo es zwölf Wasserquellen und siebzig Palmen gab.