Numbers 34:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Dazu sollt ihr von jedem Stamme einen Fürsten nehmen, um das Land zum Erbe auszuteilen.
German 1545
Dazu sollt ihr nehmen eines jeglichen Stamms Fürsten, das Land auszuteilen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und je einen Fürsten vom Stamme sollt ihr nehmen, um das Land als Erbe auszuteilen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Zieht von jedem Stamme je einen Fürsten bei der Landesverteilung hinzu!
German HEUTE (Bibel Heute)
Zur Verteilung sollt ihr noch je einen der Oberen aus jedem Stamm hinzuziehen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
dazu je ein führender Mann aus jedem Stamm,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dazu sollt ihr nehmen von einem jeden Stamm einen Fürsten, um das Land auszuteilen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dazu sollt ihr nehmen von einem jeglichen Stamm einen Fürsten, das Land auszuteilen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Dazu sollt ihr von jedem Stamm einen Fürsten nehmen, um das Land zum Erbe auszuteilen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
ferner sollt ihr je einen Fürsten von jedem Stamme bei der Austeilung des Landes hinzuziehen.
German Ubersetzung 2014
Zur Verteilung sollt ihr noch je einen der Oberen aus jedem Stamm hinzuziehen.