Numbers 35:29 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Diese Rechtssatzung gilt für alle eure Geschlechter an allen euren Wohnorten.
German 1545
Das soIl euch ein Recht sein bei euren Nachkommen, wo ihr wohnet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und dies soll euch zu einer Rechtssatzung sein bei euren Geschlechtern in allen euren Wohnsitzen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dies sei euch Rechtssatzung für eure Geschlechter in allen euren Siedlungen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Das soll als Rechtsordnung für euch gelten in jeder Generation und überall, wo ihr wohnt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Dieses Gesetz gilt für euch und eure Nachkommen überall, wo ihr lebt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Das soll euch Gesetz und Recht für immer sein, überall, wo ihr wohnt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das soll euch ein Recht sein bei euren Nachkommen, überall, wo ihr wohnt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und dies soll euch als Rechtssatzung gelten für alle eure Geschlechter in allen euren Wohnorten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Diese Bestimmungen sollen euch als Rechtssatzung gelten, die ihr beobachten sollt von Geschlecht zu Geschlecht in allen euren Wohnsitzen.
German Ubersetzung 2014
Das soll als Rechtsordnung für euch gelten in jeder Generation und überall, wo ihr wohnt.