Numbers 35:34 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
So verunreinigt nun das Land nicht, darin ihr wohnt, und darin Ich wohne! Denn Ich, der HERR, wohne unter den Kindern Israel.
German 1545
Verunreiniget das Land nicht, darinnen ihr wohnet, darinnen ich auch wohne; denn ich bin der HERR, der unter den Kindern Israel wohnet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und du sollst nicht das Land verunreinigen, in welchem ihr wohnet, in dessen Mitte ich wohne; denn ich, Jahwe, wohne inmitten der Kinder Israel.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ihr sollt also nicht das Land unrein machen, in dem ihr siedelt, weil auch ich darin wohne! Denn ich, der Herr, wohne mitten unter Israels Söhnen.'"
German HEUTE (Bibel Heute)
Lasst das Land, in dem ihr lebt, nicht unrein werden! Denn auch ich, Jahwe, wohne mitten unter euch."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Euer Land soll rein sein, denn ich, der Herr, wohne mitten unter euch Israeliten!«
German LUT17 Lutherbibel 2017
Macht das Land nicht unrein, darin ihr wohnt, darin auch ich wohne; denn ich bin der HERR, der mitten unter den Israeliten wohnt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Verunreinigt das Land nicht, darin ihr wohnet, darin ich auch wohne; denn ich bin der HERR, der unter den Kindern Israel wohnt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
So verunreinigt nun das Land nicht, in dem ihr wohnt und in dessen Mitte ich wohne! Denn ich, der Herr, wohne in der Mitte der Kinder Israels.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
So verunreinigt denn das Land nicht, in welchem ihr wohnt, da auch ich darin wohne; denn ich, Jahwe, wohne unter den Israeliten.
German Ubersetzung 2014
Lasst das Land, in dem ihr lebt, nicht unrein werden! Denn auch ich, Jahwe, wohne mitten unter euch."