Numbers 4:24 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das soll aber das Amt des Geschlechts der Gersoniter sein, wo sie dienen und was sie tragen sollen:
German 1545
Das soll aber des Geschlechts der Gersoniter Amt sein, daß sie schaffen und tragen:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Dies ist der Dienst der Familien der Gersoniter im Dienen und im Tragen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Dies ist der Dienst der Gersonitersippen an Leistung und Tragen:
German HEUTE (Bibel Heute)
Die Gerschoniten haben Folgendes zu tun und zu tragen:
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ihre Aufgabe ist es,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Dies soll aber der Dienst der Geschlechter der Gerschoniter sein, was sie tun und tragen sollen:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das soll aber der Geschlechter der Gersoniter Amt sein, das sie schaffen und tragen:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das soll aber der Dienst der Sippen der Gersoniter sein, worin sie dienen und was sie tragen sollen:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Dies ist die Verrichtung der Geschlechter der Gersoniter - was sie zu verrichten und zu tragen haben.
German Ubersetzung 2014
Die Gerschoniten haben Folgendes zu tun und zu tragen: