Numbers 5:16 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und der Priester soll sie herzuführen und vor den HERRN stellen.
German 1545
Da soll sie der Priester herzuführen und vor den HERRN stellen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und der Priester soll sie herzunahen lassen und sie vor Jahwe stellen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Priester führe sie nun herbei und stelle sie vor den Herrn!
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Priester soll die Frau herantreten lassen und vor Jahwe stellen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Priester führt die Frau ins Heiligtum und lässt sie in die Gegenwart des Herrn treten.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Und der Priester soll sie heranführen und vor den HERRN stellen
German Luther (Lutherbibel 1912)
Da soll der Priester sie herzuführen und vor den HERRN stellen
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und der Priester soll sie herbeiführen und vor den Herrn stellen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Hierauf soll sie der Priester herantreten lassen und sie vor Jahwe stellen.
German Ubersetzung 2014
Der Priester soll die Frau herantreten lassen und vor Jahwe stellen.