Numbers 6:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr zu den Kindern Israel sagen, wenn ihr sie segnen wollt:
German 1545
Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr sagen zu den Kindern Israel, wenn ihr sie segnet:
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Rede zu Aaron und zu seinen Söhnen und sprich: So sollt ihr die Kinder Israel segnen; sprechet zu ihnen:
German Gruenewald (Grünewald) 1924
"Sprich so zu Aaron und den Söhnen: 'So sollt ihr die Israeliten segnen und so zu ihnen sprechen:
German HEUTE (Bibel Heute)
Aaron und seinen Söhnen zu sagen: "So sollt ihr die Israeliten segnen. Sagt:
German HFA (Hoffnung für Alle)
»Sag Aaron und seinen Söhnen, sie sollen die Israeliten mit diesen Worten segnen:
German LUT17 Lutherbibel 2017
Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: So sollt ihr sagen zu den Israeliten, wenn ihr sie segnet:
German Luther (Lutherbibel 1912)
Sage Aaron und seinen Söhnen und sprich: Also sollt ihr sagen zu den Kindern Israel, wenn ihr sie segnet:
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Rede zu Aaron und seinen Söhnen und sprich: So sollt ihr die Kinder Israels segnen; sprecht zu ihnen:
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Rede mit Aaron und mit seinen Söhnen also: So sollt ihr die Israeliten segnen, indem ihr zu ihnen sprecht:
German Ubersetzung 2014
Aaron und seinen Söhnen zu sagen: "So sollt ihr die Israeliten segnen. Sagt: