Numbers 8:18 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Und ich habe die Leviten genommen an Stelle aller Erstgeburt unter den Kindern Israel,
German 1545
und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Und ich habe die Leviten genommen anstatt aller Erstgeborenen unter den Kindern Israel;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
An Stelle aller Erstgeburt der Israeliten nahm ich die Leviten an.
German HEUTE (Bibel Heute)
und die Leviten anstelle der Erstgeborenen Israels angenommen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Doch an ihrer Stelle nehme ich die Leviten
German LUT17 Lutherbibel 2017
und nahm die Leviten statt aller Erstgeburt unter den Israeliten
German Luther (Lutherbibel 1912)
und nahm die Leviten an für alle Erstgeburt unter den Kindern Israel
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Und ich habe die Leviten genommen anstelle aller Erstgeburt unter den Kindern Israels;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Und ich nahm die Leviten an Stelle aller Erstgebornen unter den Israeliten
German Ubersetzung 2014
und die Leviten anstelle der Erstgeborenen Israels angenommen.