Numbers 8:25 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Aber vom fünfzigsten Jahre an soll er vom Amt des Dienstes zurücktreten und nicht mehr dienen;
German 1545
Aber von dem fünfzigsten Jahr an sollen sie ledig sein vom Amt des Dienstes und sollen nicht mehr dienen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Aber von fünfzig Jahren an soll er aus der Arbeit des Dienstes austreten und nicht mehr dienen;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Von fünfzig Jahren ab soll er der Dienstpflicht ledig sein und nicht mehr dienen!
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer 50 Jahre alt ist, soll von der Dienstverpflichtung zurücktreten und keinen Dienst mehr tun.
German HFA (Hoffnung für Alle)
und mit 50 Jahren beenden. Wer älter ist, soll nicht mehr zu den Arbeiten eingeteilt werden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
aber von dem fünfzigsten Jahr an sollen sie sich zurückziehen und nicht mehr Dienst tun,
German Luther (Lutherbibel 1912)
aber von dem fünfzigsten Jahr an sollen sie ledig sein vom Amt des Dienstes und sollen nicht mehr dienen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Aber vom fünfzigsten Jahr an soll er von der Arbeit des Dienstes zurücktreten und nicht mehr dienen;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
aber von fünfzig Jahren an soll er der Dienstpflicht ledig sein und braucht nicht mehr zu dienen.
German Ubersetzung 2014
Wer 50 Jahre alt ist, soll von der Dienstverpflichtung zurücktreten und keinen Dienst mehr tun.