Philemon 1:8 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Kraft meiner Gemeinschaft mit Christus könnte ich sehr kühn auftreten und dir vorschreiben, was du zu tun hast.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Darum, wiewohl ich in Christus volle Freiheit hätte, dir zu gebieten, was sich geziemt,
German 1545
Darum, wiewohl ich habe große Freudigkeit in Christo, dir zu gebieten, was dir ziemet,
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Aus diesem Grund ´möchte ich dich nun um etwas bitten`. Ich könnte dir zwar auch befehlen, das zu tun, was ich für angemessen halte; unter Berufung auf Christus hätte ich die volle Freiheit dazu.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Wiewohl ich mir in Christus getraute, dir zu gebieten, was Pflicht für dich ist,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Deshalb, obgleich ich große Freimütigkeit in Christo habe, dir zu gebieten, was sich geziemt,
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nun hätte ich allerdings das volle Recht in Christus, dir zu befehlen, was du tun sollst.
German HEUTE (Bibel Heute)
Nun könnte ich dir als Apostel von Christus befehlen, was sich eigentlich von selbst versteht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Aus diesem Grund möchte ich dich jetzt um etwas bitten, was ich als Apostel von Jesus Christus auch mit gutem Recht von dir verlangen könnte.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Deswegen, viel Freimut in Christus habend, aufzutragen dir das Geziemende,
German LUT17 Lutherbibel 2017
Darum, obwohl ich in Christus alle Freiheit habe, dir zu gebieten, was zu tun ist,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Darum, wiewohl ich habe große Freudigkeit in Christo, dir zu gebieten, was dir ziemt,
German Luther Heute 2021
Darum, obwohl ich in Christus großen Freimut hätte, dir zu gebieten, was sich gehört,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Darum, obwohl ich in Christus volle Freiheit hätte, dir zu gebieten, was sich geziemt,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Darum obwohl ich in Christus mich ganz berechtigt weiß, dir vorzuschreiben, was sich ziemt,
German Ubersetzung 2014
Nun könnte ich dir als Apostel von Christus befehlen, was sich eigentlich von selbst versteht.