Philippians 2:18 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Freut ihr euch ebenso und wünscht mir Glück!
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
gleicherweise sollt auch ihr froh sein und euch mit mir freuen!
German 1545
Desselbigen sollt ihr euch auch freuen und sollt euch mit mir freuen.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Macht ihr es doch genauso: Freut euch, und nehmt teil an meiner Freude!
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Desgleichen sollt auch ihr euch freuen, euch freuen mit mir.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Gleicherweise aber freuet auch ihr euch und freuet euch mit mir.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Seid auch ihr darüber froh und freut euch mit mir!
German HEUTE (Bibel Heute)
Und auch ihr solltet glücklich darüber sein und euch mit mir freuen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Freut ihr euch ebenso, freut euch mit mir!
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
aber in derselben Weise auch ihr freut euch und freut euch mit
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ebenso sollt auch ihr euch freuen und sollt euch mit mir freuen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Dessen sollt ihr euch auch freuen und sollt euch mit mir freuen.
German Luther Heute 2021
In gleicher Weise aber sollt auch ihr euch freuen, und ihr sollt euch mit mir freuen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
gleicherweise sollt auch ihr froh sein und euch mit mir freuen!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ebenso aber sollt auch ihr euch freuen und mit mir freuen.
German Ubersetzung 2014
Und auch ihr solltet glücklich darüber sein und euch mit mir freuen.