Philippians 4:22 — Compare Translations

16 translations compared side by side

German (Albrecht NT und Psalmen)
Es grüßen euch alle Heiligen, besonders die vom kaiserlichen Hof.
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es grüßen euch alle Heiligen, allermeist aber die von des Kaisers Hause.
German 1545
Es grüßen euch alle Heiligen, sonderlich aber die von des Kaisers Hause.
German 2011 (Neue Genfer Übersetzung)
Auch alle anderen Gläubigen hier schicken euch Grüße, besonders die, die im Dienst des Kaisers stehen.
German Bible Tafel (Tafelbibel) 1911
Es grüßen euch alle Heiligen, sonderlich aber die aus des Kaisers Haus.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es grüßen euch alle Heiligen, und besonders die aus des Kaisers Hause.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Es grüßen euch die Heiligen alle, besonders die vom Hause des Kaisers.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auch alle anderen Gläubigen hier lassen euch grüßen; besonders die, die im kaiserlichen Dienst stehen.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Auch alle anderen Christen hier grüßen euch, besonders die im kaiserlichen Dienst.
German Interlinear 1979 (Interlinearübersetzung)
Grüßen lassen euch alle Heiligen, am meisten aber die aus dem Haus Kaisers.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es grüßen euch alle Heiligen, besonders aber die aus dem Haus des Kaisers.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es grüßen euch alle Heiligen, sonderlich aber die von des Kaisers Hause.
German Luther Heute 2021
Es grüßen euch alle Heiligen, ganz besonders aber die aus dem Haus des Kaisers.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es grüßen euch alle Heiligen, besonders die aus dem Haus des Kaisers.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Es grüßen euch alle Heiligen, vorzüglich die vom Hofe des Kaisers.
German Ubersetzung 2014
Auch alle anderen Gläubigen hier lassen euch grüßen; besonders die, die im kaiserlichen Dienst sind.