Proverbs 1:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer aber mir gehorcht, wird sicher wohnen und kein Unheil fürchten müssen.
German 1545
Wer aber mir gehorchet, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
wer aber auf mich hört, wird sicher wohnen, und wird ruhig sein vor des Übels Schrecken.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer aber mir gehorcht, der kann in Ruhe wohnen und unbesorgt vor Unheilsschrecken sein."
German HEUTE (Bibel Heute)
Doch wer auf mich hört, hat nichts zu befürchten, kann ohne Angst vor Unglück sein."
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer aber auf mich hört, lebt ruhig und sicher, vor keinem Unglück braucht er sich zu fürchten.«
German LUT17 Lutherbibel 2017
wer aber mir gehorcht, wird sicher wohnen und ohne Sorge sein und kein Unglück fürchten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer aber mir gehorcht, wird sicher bleiben und genug haben und kein Unglück fürchten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer aber auf mich hört, der wird sicher wohnen; er kann ohne Sorge sein und muss kein Unheil fürchten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer aber mir gehorcht, wird sicher wohnen und wohlgemut sein, ledig aller Furcht vor Unheil.
German Ubersetzung 2014
Doch wer auf mich hört, hat nichts zu befürchten, / kann ohne Angst vor Unglück sein."