Proverbs 1:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
damit den Einfältigen Klugheit, den Jünglingen Erkenntnis und Besonnenheit verliehen werde.
German 1545
daß die Albernen witzig und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
um Einfältigen Klugheit zu geben, dem Jüngling Erkenntnis und Besonnenheit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
daß Bildung Unerfahrene empfangen und daß die Jugend Lebenskunst erlerne.
German HEUTE (Bibel Heute)
Unerfahrenen geben sie Klugheit, jungen Menschen Wissen und Besonnenheit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer jung und unerfahren ist, wird urteilsfähig, er bekommt ein Gespür für gute Entscheidungen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
dass die Unverständigen klug werden und die Jünglinge vernünftig und besonnen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
daß die Unverständigen klug und die Jünglinge vernünftig und vorsichtig werden.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
damit den Unverständigen Klugheit verliehen werde, den jungen Männern Erkenntnis und Besonnenheit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
daß den Unerfahrenen Gescheidheit zu teil werde, dem Jüngling Erkenntnis und Umsicht, -
German Ubersetzung 2014
Unerfahrenen geben sie Klugheit, / jungen Menschen Wissen und Vernunft.