Proverbs 10:13 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
German 1545
In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken des Narren gehört eine Rute.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden; aber der Stock gebührt dem Rücken des Unverständigen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Gefunden wird durch eines Weisen Lippen Weisheit, doch auch ein Stock für eines Unverständigen Rücken.
German HEUTE (Bibel Heute)
Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, auf dem Rücken des Unverständigen einen Stock.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein vernünftiger Mensch findet das richtige Wort; ein unvernünftiger hat Schläge verdient.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken des Unverständigen gehört eine Rute.
German Luther (Lutherbibel 1912)
In den Lippen des Verständigen findet man Weisheit; aber auf den Rücken der Narren gehört eine Rute.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden, aber auf den Rücken des Uneinsichtigen gehört eine Rute.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Auf den Lippen des Verständigen wird Weisheit gefunden, aber die Rute gebührt dem Rücken des Unsinnigen.
German Ubersetzung 2014
Auf den Lippen des Verständigen findet man Weisheit, / auf dem Rücken des Unverständigen einen Stock.