Proverbs 10:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
German 1545
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Schätze der Gesetzlosigkeit nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Unnütz sind Schätze, frevelhaft erworben; nur Tugend kann vorm Tode schützen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Unrecht Gut gedeiht nicht gut, doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Unrecht erworbener Besitz ist zu nichts nütze, aber Ehrlichkeit rettet vor dem Verderben.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Unrecht Gut hilft nicht; aber Gerechtigkeit errettet vor dem Tode.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Durch Gottlosigkeit erworbene Schätze nützen nichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Durch Unrecht erworbene Schätze schaffen keinen Nutzen, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
German Ubersetzung 2014
Unrecht Gut gedeiht nicht gut, / doch Gerechtigkeit rettet vom Tod.