Proverbs 10:3 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Das Verlangen der Gerechten läßt der HERR nicht ungestillt; aber das Begehren der Gottlosen weist er ab.
German 1545
Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stürzt aber der Gottlosen Schinderei.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Jahwe läßt die Seele des Gerechten nicht hungern, aber die Gier der Gesetzlosen stößt er hinweg.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Herr läßt nicht der Frommen Hunger ungestillt; der Frevler Gier stößt er zurück.
German HEUTE (Bibel Heute)
Jahwe lässt keinen verhungern, der gottgefällig lebt, doch die Gier der Gottlosen stößt er zurück.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr lässt niemanden Hunger leiden, der zu ihm gehört. Doch wer von ihm nichts wissen will, dessen Gier stillt er nicht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der HERR lässt den Gerechten nicht Hunger leiden; aber die Gier der Gottlosen stößt er zurück.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der HERR läßt die Seele des Gerechten nicht Hunger leiden; er stößt aber weg der Gottlosen Begierde.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Das Verlangen der Gerechten lässt der Herr nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen weist er ab.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Jahwe läßt den Hunger des Frommen nicht ungestillt, aber die Gier der Gottlosen stößt er zurück.
German Ubersetzung 2014
Jahwe lässt keinen verhungern, der gottgefällig lebt, / doch die Gier der Gottlosen stößt er zurück.