Proverbs 10:30 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Gerechte wird ewiglich nicht wanken; aber die Gottlosen bleiben nicht im Lande.
German 1545
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Gerechte wird nicht wanken in Ewigkeit, aber die Gesetzlosen werden das Land nicht bewohnen.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein Frommer wird in Ewigkeit nicht wanken; die Frevler aber werden nicht im Lande bleiben dürfen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer gottgefällig lebt, hat immer sicheren Grund, doch wer Gott missachtet, verliert sein Land.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer Gott gehorcht, lebt ruhig und sicher; wer ihn missachtet, wird nicht lange in dem Land wohnen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Gerechte wird nimmermehr wanken; aber die Frevler werden nicht im Lande bleiben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Gerechte wird nimmermehr umgestoßen; aber die Gottlosen werden nicht im Lande bleiben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Gerechte wird in Ewigkeit nicht wanken, aber die Gottlosen bleiben nicht im Land.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Fromme wird nimmermehr wanken, aber die Gottlosen werden nicht im Lande wohnen bleiben.
German Ubersetzung 2014
Wer lebt, wie es Gott gefällt, hat immer sicheren Grund, / doch wer Gott missachtet, verliert sein Land.