Proverbs 11:12 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch; aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an.
German 1545
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann stillet es.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer seinen Nächsten verachtet, hat keinen Verstand; aber ein verständiger Mann schweigt still.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Tor spricht voll Verachtung wider seinen Gegner; der Kluge aber schweigt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer über andere lästert, hat keinen Verstand, doch ein Verständiger hält seinen Mund.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer verächtlich über seinen Mitmenschen herzieht, hat keinen Verstand. Ein vernünftiger Mensch hält seine Zunge im Zaum.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer seinen Nächsten schmäht, ist ein Tor; aber ein verständiger Mann schweigt stille.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer seinen Nächsten schändet, ist ein Narr; aber ein verständiger Mann schweigt still.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer seinen Nächsten verächtlich behandelt, ist ein herzloser Mensch, aber ein verständiger Mann nimmt es schweigend an.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Unverständige bezeigt seinem Nächsten Verachtung, aber ein einsichtsvoller Mann schweigt still.
German Ubersetzung 2014
Wer über andere lästert, hat keinen Verstand, / doch ein Verständiger hält seinen Mund.