Proverbs 11:15 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es gar übel; wer sich aber vor Geloben hütet, der ist sicher.
German 1545
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer sich aber vor Geloben hütet, ist sicher.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Sehr schlecht ergeht's einem, wenn er für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handeinschlagen haßt, ist sicher.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Sehr schlimm kann's dem ergehen, der sich für einen anderen verbürgt; doch sicher bleibt, wer nicht den Handschlag liebt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer für einen Fremden bürgt, ist übel dran, doch wer den Handschlag hasst, ist sicher.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer sich für die Schulden eines anderen verbürgt hat, wird es eines Tages bitter bereuen. Wer sich darauf gar nicht erst einlässt, hat seine Ruhe.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer für einen andern bürgt, der wird Schaden haben; wer aber sich hütet, Bürge zu sein, geht sicher.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer für einen andern Bürge wird, der wird Schaden haben; wer aber sich vor Geloben hütet, ist sicher.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer für einen Fremden bürgt, dem geht es sehr schlecht, wer aber Verpflichtung durch Handschlag verabscheut, der ist sicher.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sehr schlimm ergeht's dem, der für einen anderen Bürge geworden ist; wer aber das Handschlag-Geben haßt, ist sicher.
German Ubersetzung 2014
Wer für einen Fremden bürgt, ist übel dran, / doch wer den Handschlag hasst, ist sicher.