Proverbs 11:4 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
German 1545
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Vermögen nützt nichts am Tage des Zornes, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Am Zornestag nutzt kein Besitz; vom Tod errettet Almosen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Reichtum nützt nichts, wenn Gott zornig ist, wer Gott gehorcht, rettet sein Leben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Reichtum bewahrt nicht vor Gottes Zorn; wer aber Gott gehorcht, bleibt von dem Verderben verschont.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Reichtum hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gut hilft nicht am Tage des Zorns; aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Reichtum hilft nicht am Tag des Zorns, aber Gerechtigkeit errettet vom Tod.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Keine Habe nützt am Tage des Strafgerichts, aber Gerechtigkeit errettet vom Tode.
German Ubersetzung 2014
Reichtum nützt nichts, wenn Gott zornig ist, / wer Gott gehorcht, rettet sein Leben.