Proverbs 13:11 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
German 1545
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Vermögen, das auf nichtige Weise erworben ist, vermindert sich; wer aber allmählich sammelt, vermehrt es.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Vermögen schwindet, das durch nichts erworben wird; doch wer durch Arbeit es erwirbt, vergrößert es.
German HEUTE (Bibel Heute)
Vermögen aus dem Nichts verliert sich bald, doch wer allmählich sammelt, gewinnt immer mehr.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Erschwindelter Reichtum schwindet schnell wieder; doch was man sich langsam erarbeitet, wird immer mehr.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Hastig errafftes Gut zerrinnt; wer aber ruhig sammelt, bekommt immer mehr.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Reichtum wird wenig, wo man's vergeudet; was man aber zusammenhält, das wird groß.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was man mühelos gewinnt, das zerrinnt; was man aber mit der Hand sammelt, das mehrt sich.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Erhastetes Vermögen mindert sich, wer aber händeweis sammelt, der vermehrt.
German Ubersetzung 2014
Vermögen aus dem Nichts verliert sich bald, / doch wer allmählich sammelt, gewinnt immer mehr.