Proverbs 14:2 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer in seiner Redlichkeit wandelt, fürchtet den HERRN; wer aber verkehrte Wege geht, verachtet ihn.
German 1545
Wer den HERRN fürchtet, der gehet auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der weicht aus seinem Wege.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer in seiner Geradheit wandelt, fürchtet Jahwe; wer aber in seinen Wegen verkehrt ist, verachtet ihn.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer in Geradheit wandelt, der hat Furcht vorm Herrn; wer krumme Wege geht, verachtet ihn.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer seinen Weg geradeaus geht, hat Ehrfurcht vor Jahwe, doch wer krumme Wege einschlägt, verachtet ihn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer aufrichtig lebt, nimmt den Herrn ernst; wer krumme Wege geht, missachtet ihn.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer den HERRN fürchtet, der wandelt auf rechter Bahn; wer ihn aber verachtet, der geht auf Abwegen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer in seiner Redlichkeit wandelt, der fürchtet den Herrn, wer aber verkehrte Wege geht, der verachtet ihn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer in seiner Geradheit wandelt, der fürchtet Jahwe, wer aber krumme Wege geht, der verachtet ihn.
German Ubersetzung 2014
Wer seinen Weg geradeaus geht, hat Ehrfurcht vor Jahwe, / doch wer krumme Wege einschlägt, verachtet ihn.