Proverbs 14:33 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Die Weisheit wohnt im Herzen des Verständigen, sie bezeugt sich auch am Gewissen der Toren.
German 1545
Im Herzen des Verständigen ruhet Weisheit und wird offenbar unter den Narren.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Die Weisheit ruht im Herzen des Verständigen; aber was im Inneren der Toren ist, tut sich kund.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In eines Klugen Herzen ruht die Weisheit stille; sie wird verurteilt bei den Toren.
German HEUTE (Bibel Heute)
Im Herz des Verständigen lässt die Weisheit sich nieder, doch beim Dummkopf ist sie nicht zu Haus.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein vernünftiger Mensch ist tief in der Weisheit verwurzelt, sogar die Unvernünftigen können das erkennen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und inmitten der Toren wird sie offenbar.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Im Herzen des Verständigen ruht Weisheit, und wird offenbar unter den Narren.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Die Weisheit wohnt ruhig im Herzen des Verständigen, aber was im Inneren des Toren ist, das wird offenbar.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Im Herzen des Verständigen ruht die Weisheit, aber inmitten der Thoren giebt sie sich kund.
German Ubersetzung 2014
Im Herz des Verständigen ist die Weisheit zu Haus, / doch beim Dummkopf fühlt sie sich nicht wohl.