Proverbs 14:6 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Sucht ein Spötter Weisheit, so findet er keine; der Verständige aber begreift leicht.
German 1545
Der Spötter suchet Weisheit und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Spötter sucht Weisheit, und sie ist nicht da; aber für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nach Weisheit sucht der Spötter, doch vergeblich; Erkenntnis ist für Kluge etwas Leichtes.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein Spötter sucht die Weisheit und findet sie nicht, doch der Vernünftige entdeckt sie schnell.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer für alles nur Spott übrig hat, wird die Weisheit vergeblich suchen; wer aber vernünftig ist, dem fällt es leicht, sie zu finden.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Spötter sucht Weisheit und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Spötter sucht Weisheit, und findet sie nicht; aber dem Verständigen ist die Erkenntnis leicht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein Spötter sucht Weisheit und findet sie nicht, doch für den Verständigen ist Erkenntnis leicht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Spötter sucht Weisheit, jedoch vergeblich; für den Verständigen aber ist Erkenntnis etwas Leichtes.
German Ubersetzung 2014
Ein Spötter sucht die Weisheit und findet sie nicht, / doch der Vernünftige entdeckt sie schnell.