Proverbs 15:19 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt; aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
German 1545
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg der Frommen ist wohl gebahnet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Weg des Faulen ist wie eine Dornhecke, aber der Pfad der Aufrichtigen ist gebahnt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Weg des Furchtsamen gleicht einer Dornenhecke; der Pfad des Aufrechten ist wohl gebahnt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen versperrt, doch der Pfad von Aufrechten ist frei.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Weg eines Faulpelzes ist dornenreich, dem Zuverlässigen aber stehen alle Wege offen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Weg des Faulen ist wie eine Dornenhecke; aber der Weg der Aufrechten ist wohlgebahnt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Weg des Faulen ist dornig; aber der Weg des Frommen ist wohl gebahnt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen verzäunt, aber der Pfad der Redlichen ist gebahnt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Des Faulen Weg ist wie eine Dornhecke, aber der Rechtschaffenen Pfad ist wohl gebahnt.
German Ubersetzung 2014
Der Weg des Faulen ist wie mit Dornen versperrt, / doch der Pfad von Aufrechten ist frei.