Proverbs 15:27 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer unrecht Gut begehrt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
German 1545
Der Geizige verstöret sein eigen Haus; wer aber Geschenk hasset, der wird leben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer der Habsucht frönt, verstört sein Haus; wer aber Geschenke haßt, wird leben.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Es läßt der Geizhals die Familien darben; wer auf Vermögen nicht versessen ist, ernährt sie wohl.
German HEUTE (Bibel Heute)
Unehrlicher Gewinn bringt die Familie in Not, doch wer Bestechung hasst, wird leben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer sich auf unehrliche Weise Gewinn verschafft, stürzt seine Familie ins Unglück; doch wer keine Bestechungsgelder annimmt, wird mit dem Leben belohnt.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer unrechtem Gewinn nachgeht, zerstört sein Haus; wer aber Bestechung hasst, der wird leben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Geizige verstört sein eigen Haus; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer sich unrechtmäßigen Gewinn verschafft, der richtet sein Haus zugrunde, wer aber Bestechungsgeschenke hasst, der wird leben.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Sein eignes Haus verstört, wer nach ungerechtem Gewinne geizt; wer aber Geschenke haßt, der wird leben.
German Ubersetzung 2014
Unehrlicher Gewinn bringt die Familie in Not, / doch wer Bestechung hasst, wird leben.