Proverbs 15:32 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer der Zucht entläuft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
German 1545
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber Strafe höret, der wird klug.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele; wer aber auf Zucht hört, erwirbt Verstand.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer Zucht verachtet, wirft sein Leben weg; doch wer auf Rüge hört, erkauft sich Leben.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer Ordnungen verwirft, verachtet sich selbst, wer auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wenn du jeden Tadel in den Wind schlägst, schadest du dir selbst. Wenn du dir etwas sagen lässt, gewinnst du Einsicht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer Zucht verwirft, der macht sich selbst zunichte; wer sich aber etwas sagen lässt, der wird klug.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer sich nicht ziehen läßt, der macht sich selbst zunichte; wer aber auf Strafe hört, der wird klug.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer die Unterweisung verwirft, verachtet seine Seele, wer aber auf Zurechtweisung hört, erwirbt Verstand.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer Zucht fahren läßt, verwirkt sein Leben; wer aber auf Rüge hört, erwirbt Verstand.
German Ubersetzung 2014
Wer Ordnungen verwirft, verachtet sich selbst, / wer auf Mahnungen hört, erwirbt Verstand.