Proverbs 15:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Im Hause des Gerechten ist viel Vermögen; im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.
German 1545
In des Gerechten Hause ist Guts genug aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Das Haus des Gerechten ist eine große Schatzkammer; aber im Einkommen des Gesetzlosen ist Zerrüttung.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Im Haus des Frommen findet Vorrat sich in Fülle; doch in des Frevlers Ernte liegt Zerrüttung.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer Gott gehorcht, hat mehr als genug, wer ihn missachtet, kann nicht nutzen, was er gewinnt.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer Gott gehorcht, hat immer mehr als genug; wer von ihm nichts wissen will, dem wird sein Besitz zum Verhängnis.
German LUT17 Lutherbibel 2017
In des Gerechten Haus ist großes Gut; aber in des Gottlosen Gewinn steckt Verderben.
German Luther (Lutherbibel 1912)
In des Gerechten Haus ist Guts genug; aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Verderben.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Im Haus des Gerechten ist ein reicher Schatz, im Einkommen des Gottlosen aber ist Zerrüttung.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
In des Frommen Haus ist Vorrat in Fülle, aber in dem Einkommen des Gottlosen ist Zerrüttung.
German Ubersetzung 2014
Wer Gott gehorcht, hat mehr als genug, / wer ihn missachtet, kann nicht nutzen, was er gewinnt.