Proverbs 16:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer auf das Wort achtet, findet Glück; und wohl dem, der auf den HERRN vertraut!
German 1545
Wer eine Sache klüglich führet, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer auf das Wort achtet, wird Gutes erlangen; und wer auf Jahwe vertraut, ist glückselig.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer acht gibt auf das Wort, der findet Glück, und wer dem Herrn vertraut: Heil ihm!
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer auf das Wort achtet, findet das Gute. Glücklich der Mensch, der Jahwe vertraut!
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer auf das hört, was ihm beigebracht wird, der hat Erfolg; und wer dem Herrn vertraut, der findet Glück.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer auf das Wort merkt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verlässt!
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer eine Sache klüglich führt, der findet Glück; und wohl dem, der sich auf den HERRN verläßt!
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer auf das Wort achtet, wird Gutes erlangen, und wohl dem, der auf den Herrn vertraut!
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer auf das Wort achtet, findet Glück, und wer Jahwe vertraut, - wohl ihm!
German Ubersetzung 2014
Wer auf das Wort achtet, findet das Gute. / Glücklich der Mensch, der Jahwe vertraut!