Proverbs 16:23 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer weisen Herzens ist, spricht vernünftig und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
German 1545
Ein weises Herz redet klüglich und lehret wohl.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Das Herz des Weisen gibt seinem Munde Einsicht und mehrt auf seinen Lippen die Lehre.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Des Weisen Herz macht seinen Mund gar klug und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein Weiser redet mit Verstand, das ist seinem Lehren förderlich.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein weiser Mensch spricht weise Worte und kann andere damit überzeugen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Des Weisen Herz redet klug und mehrt auf seinen Lippen die Lehre.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein weises Herz redet klug und lehrt wohl.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer ein weises Herz hat, spricht vernünftig und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Des Weisen Herz macht seinen Mund klug, und mehrt auf seinen Lippen die Belehrung.
German Ubersetzung 2014
Ein Weiser redet mit Verstand, / das ist seinem Lehren förderlich.