Proverbs 16:28 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein verdrehter Mann richtet Hader an, und ein Ohrenbläser trennt vertraute Freunde.
German 1545
Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Fürsten uneins.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ein verkehrter Mann streut Zwietracht aus, und ein Ohrenbläser entzweit Vertraute.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein ränkesüchtiger Mann macht Streitigkeiten; ein Ohrenbläser bringt vertraute Freunde auseinander.
German HEUTE (Bibel Heute)
Ein falscher Mensch sät überall Streit, ein Verleumder kann Freunde entzweien.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein hinterlistiger Mensch sät Zank und Streit, und ein Lästermaul bringt Freunde auseinander.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein falscher Mensch richtet Zank an, und ein Verleumder macht Freunde uneins.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein verkehrter Mensch richtet Hader an, und ein Verleumder macht Freunde uneins.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein verdrehter Mann entfesselt Streit, und ein Verleumder trennt vertraute Freunde.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein ränkesüchtiger Mann richtet Zänkerei an, und ein Ohrenbläser bringt vertraute Freunde auseinander.
German Ubersetzung 2014
Ein falscher Mensch sät überall Streit, / ein Verleumder verfeindet Freunde.