Proverbs 16:33 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Im Busen des Gewandes wird das Los geworfen; aber vom HERRN kommt jeder Entscheid.
German 1545
Los wird geworfen in den Schoß; aber es fället, wie der HERR will.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Das Los wird in dem Busen geworfen, aber all seine Entscheidung kommt von Jahwe.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
In des Gewandes Falten wirft man zwar das Los; doch von dem Herrn kommt sein Entscheid.
German HEUTE (Bibel Heute)
Im Gewandbausch schüttelt man das Los, doch von Jahwe kommt die Entscheidung.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Mensch wirft das Los, um Gott zu befragen; und der Herr allein bestimmt die Antwort.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Mensch wirft das Los; aber es fällt, wie der HERR will.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Das Los wird geworfen in den Schoß; aber es fällt, wie der HERR will.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Im Gewandbausch wird das Los geworfen, aber jeder seiner Entscheide kommt von dem Herrn.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
In den Schoß wirft man das Los, aber von Jahwe kommt all' sein Entscheid.
German Ubersetzung 2014
Im Gewandbausch wirft man das Los, / doch die Entscheidung kommt von Jahwe.