Proverbs 17:16 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Was nützt das Geld in der Hand des Narren, Weisheit zu kaufen in seinem Unverstand?
German 1545
Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wozu doch Geld in der Hand eines Toren, um Weisheit zu kaufen, da ihm doch der Verstand fehlt?
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Was hilft der Kaufpreis in des Toren Hand? Er könnte Weisheit sich erwerben; doch fehlt ihm der Verstand dazu.
German HEUTE (Bibel Heute)
Was soll das Geld in des Toren Hand? Kann er Weisheit kaufen ohne Verstand?
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein Dummkopf kann sich Weisheit nicht erkaufen, sie würde ihm auch gar nichts nützen – er hat ja doch keinen Verstand!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Was soll dem Toren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, wo er doch ohne Verstand ist?
German Luther (Lutherbibel 1912)
Was soll dem Narren Geld in der Hand, Weisheit zu kaufen, so er doch ein Narr ist?
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Was nützt das Geld in der Hand des Narren; soll er Weisheit kaufen in seinem Unverstand?
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Was hilft denn das Geld in des Thoren Hand zum Erwerb von Weisheit, da doch kein Verstand vorhanden ist?
German Ubersetzung 2014
Was soll das Geld in des Dummen Hand? / Kann er Weisheit kaufen ohne Verstand?