Proverbs 17:18 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Ein unvernünftiger Mensch ist, wer in die Hand gelobt und in Gegenwart seines Nächsten Bürgschaft leistet.
German 1545
Es ist ein Narr, der an die Hand gelobet und Bürge wird für seinen Nächsten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Ein unverständiger Mensch ist, wer in die Hand einschlägt, wer Bürgschaft leistet gegenüber seinem Nächsten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein unverständiger Mensch ist der, der Handschlag gibt und seinem Nächsten gegenüber sich verbürgt.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer mit Handschlag für die Schulden eines anderen bürgt, vermisst wohl seinen Verstand.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer sich mit Handschlag für die Schulden eines anderen verbürgt, hat den Verstand verloren!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein Tor ist, wer in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es ist ein Narr, der in die Hand gelobt und Bürge wird für seinen Nächsten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Ein unvernünftiger Mensch ist, wer sich durch Handschlag verpflichtet und gegenüber seinem Nächsten Bürgschaft leistet.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein unverständiger Mensch ist, wer Handschlag giebt, wer bei seinem Nächsten Bürgschaft übernimmt.
German Ubersetzung 2014
Wer mit Handschlag für die Schulden eines anderen bürgt, / vermisst wohl seinen Verstand.