Proverbs 17:21 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer einen Toren zeugt, der hat Kummer, und der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
German 1545
Wer einen Narren zeuget, der hat Grämen, und eines Narren Vater hat keine Freude.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer einen Toren zeugt, dem wird es zum Kummer, und der Vater eines Narren hat keine Freude.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer einen Toren zeugt, dem bringt es Grämen; der Vater eines Narren freut sich nimmer.
German HEUTE (Bibel Heute)
Hat jemand einen Dummkopf zum Sohn, dann hat er auch Kummer; der Vater eines Narren freut sich nicht.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer einen nichtsnutzigen Sohn hat, kennt nur Sorge und Leid.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer einen Toren zeugt, muss sich grämen, und eines Toren Vater hat keine Freude.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer einen Narren zeugt, der hat Grämen; und eines Narren Vater hat keine Freude.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer einen Toren zeugt, der hat Kummer, und der Vater eines Narren hat keine Freude.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer einen Thoren erzeugt, dem bringt's Grämen, und der Vater eines Narren kann sich nicht freuen.
German Ubersetzung 2014
Hat jemand einen Dummkopf zum Sohn, dann hat er auch Kummer; / der Vater eines Narren freut sich nicht.