Proverbs 17:27 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer Erfahrungen gemacht hat, spart seine Worte, und wer kühlen Geistes ist, der ist ein weiser Mann.
German 1545
Ein Vernünftiger mäßiget seine Rede, und ein verständiger Mann ist eine teure Seele.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer seine Worte zurückhält, besitzt Erkenntnis; und wer kühlen Geistes ist, ist ein verständiger Mann.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer mit den Worten an sich hält, ist einsichtsvoll; wer kühlen Sinns, ein kluger Mann.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer Einsicht hat, spart sich die Worte, wer sich beherrschen kann, zeigt seinen Verstand.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein weiser Mensch ist sparsam mit seinen Worten, denn wer sich selbst beherrschen kann, ist vernünftig.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede, und ein verständiger Mann wird nicht hitzig.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Ein Vernünftiger mäßigt seine Rede; und ein verständiger Mann ist kaltes Muts.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer seine Worte zurückhält, der besitzt Erkenntnis, und wer kühlen Geistes ist, der ist ein weiser Mann.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer mit seinen Worten zurückhält, ist einsichtsvoll, und der Kaltblütige ist ein vernünftiger Mann.
German Ubersetzung 2014
Wer Einsicht hat, spart sich die Worte, / wer sich beherrschen kann, zeigt seinen Verstand.