Proverbs 17:7 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Zum Narren paßt keine anmaßende Rede, so wenig als zu einem Fürsten Lügenreden.
German 1545
Es stehet einem Narren nicht wohl an, von hohen Dingen reden, viel weniger einem Fürsten, daß er gerne lüget.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Vortreffliche Rede schickt sich nicht für einen gemeinen Menschen; wieviel weniger Lügenrede für einen Edlen!
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Nicht kommt dem Toren edle Rede zu, noch weniger dem Edlen Lügensprache.
German HEUTE (Bibel Heute)
Zum Dummkopf passt kein glänzender Spruch; und eine Lüge nicht zum geachteten Mann.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Zu einem Dummkopf passen keine vernünftigen Worte, wie viel weniger passt Lüge zu einem geachteten Menschen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es steht einem Toren nicht wohl an, von hohen Dingen zu reden, viel weniger einem Edlen, dass er mit Lügen umgeht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es steht einem Narren nicht wohl an, von hohen Dingen reden, viel weniger einem Fürsten, daß er gern lügt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Zu einem Narren passt keine vortreffliche Rede, so wenig wie zu einem edlen Menschen Lügenreden.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Einem Thoren ziemt nicht würdevolle Rede, wie viel weniger einem Edlen lügnerische Lippe.
German Ubersetzung 2014
Zum Dummen passt die vornehme Sprache nicht; / und die Lüge nicht zum geachteten Mann.