Proverbs 18:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
German 1545
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmet.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Der Name Jahwes ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Ein fester Turm des Herren Name; der Fromme läuft zu ihm und ist gesichert.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wie ein fester Turm ist der Name Jahwes, der Gerechte läuft zu ihm und ist in Sicherheit.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Herr ist eine starke Festung: Wer das Rechte tut, findet bei ihm sichere Zuflucht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Der Name des HERRN ist eine feste Burg; der Gerechte läuft dorthin und wird beschirmt.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Der Name des HERRN ist ein festes Schloß; der Gerechte läuft dahin und wird beschirmt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Der Name des Herrn ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dorthin und ist in Sicherheit.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Ein fester Turm ist der Name Jahwes; dahin läuft der Fromme und findet sich gesichert.
German Ubersetzung 2014
Wie ein fester Turm ist der Name Jahwes, / der Gerechte läuft zu ihm und ist in Sicherheit.