Proverbs 18:20 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
An der Frucht seines Mundes sättigt sich der Mensch, am Ertrag seiner Lippen ißt er sich satt.
German 1545
Einem Mann wird vergolten, danach sein Mund geredet hat, und wird gesättiget von der Frucht seiner Lippen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Von der Frucht des Mundes eines Mannes wird sein Inneres gesättigt, vom Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Mit seines Mundes Frucht ersättigt jeder seinen Magen, von seiner Lippen Ernte kann er satt sich essen.
German HEUTE (Bibel Heute)
Von der Frucht des Mundes wird der Körper satt, vom Erfolg der Lippen kann man leben.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Was einmal ausgesprochen ist, fällt auf dich zurück – sei es nun gut oder schlecht.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Von der Frucht seines Mundes nährt sich der Leib des Mannes, und er wird gesättigt mit dem, was seine Lippen ihm einbringen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Einem Mann wird vergolten, darnach sein Mund geredet hat, und er wird gesättigt von der Frucht seiner Lippen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
An der Frucht seines Mundes sättigt sich der Mensch, am Ertrag seiner Lippen isst er sich satt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Von der Frucht seines Mundes sättigt sich eines Mannes Leib; mit dem Ertrage seiner Lippen wird er gesättigt.
German Ubersetzung 2014
Von der Frucht des Mundes wird der Körper satt, / vom Erfolg der Lippen kann man leben.