Proverbs 18:5 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Es ist nicht gut, wenn man die Person des Gottlosen ansieht und den Gerechten im Gericht unterdrückt.
German 1545
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Es ist nicht gut, die Person des Gesetzlosen anzusehen, um den Gerechten zu beugen im Gericht.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Daß man Partei für einen Frevler nimmt, daß man das Recht des Frommen beugt, nützt nichts.
German HEUTE (Bibel Heute)
Es ist nicht gut, Partei für den Schuldigen zu nehmen und dem Gerechten sein Recht zu verweigern.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Ein Richter tut Unrecht, wenn er für den Schuldigen Partei ergreift und dem Unschuldigen sein Recht verweigert.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Es ist nicht gut, die Person des Frevlers zu achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Es ist nicht gut, die Person des Gottlosen achten, zu beugen den Gerechten im Gericht.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Es ist nicht gut, wenn man die Person des Gottlosen ansieht, um den Gerechten zu unterdrücken im Gericht.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Daß man für den Gottlosen Partei nimmt, ist ein übles Ding, - daß man den, der Recht hat, im Gericht hinwegstößt.
German Ubersetzung 2014
Es ist nicht gut, Partei für den Schuldigen zu nehmen / und dem Gerechten sein Recht zu verweigern.