Proverbs 19:17 — Compare Translations
11 translations compared side by side
German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN; und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
German 1545
Wer sich des Armen erbarmet, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer des Armen sich erbarmt, leiht Jahwe; und er wird ihm seine Wohltat vergelten.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer sich erbarmt des Armen, leiht dem Herrn, und seine Guttat lohnt er ihm.
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer Bedürftigen hilft, leiht es Jahwe, und der wird ihm seine Wohltat vergelten.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer den Armen etwas gibt, leiht es dem Herrn, und der Herr wird es reich belohnen.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer sich des Armen erbarmt, der leiht dem HERRN, und der wird ihm vergelten, was er Gutes getan hat.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer sich des Armen erbarmt, der leihet dem HERRN; der wird ihm wieder Gutes vergelten.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer sich über den Armen erbarmt, der leiht dem Herrn, und Er wird ihm seine Wohltat vergelten.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer sich des Geringen erbarmt, der leiht Jahwe, und seine Gutthat wird er ihm vergelten.
German Ubersetzung 2014
Wer Bedürftigen hilft, leiht Jahwe; / er wird ihm seine Wohltat vergelten.