Proverbs 19:26 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wer den Vater mißhandelt und die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
German 1545
Wer Vater verstöret und Mutter verjaget, der ist ein schändlich und verflucht Kind.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Wer den Vater zu Grunde richtet, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schande und Schmach bringt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Wer seinen Vater elend macht und seiner Mutter Herz durchbohrt, der ist ein Sohn, der schimpflich und erbärmlich handelt!
German HEUTE (Bibel Heute)
Wer den Vater misshandelt, die Mutter verjagt, ist ein verkommener, schändlicher Sohn.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Wer seine Eltern schlecht behandelt und fortjagt, ist ein Schandfleck für die ganze Familie.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Wer den Vater misshandelt und die Mutter verjagt, der ist ein schandbarer und verfluchter Sohn.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Wer Vater verstört und Mutter verjagt, der ist ein schändliches und verfluchtes Kind.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wer den Vater misshandelt und die Mutter verjagt, der ist ein Sohn, der Schande und Schmach bereitet.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Wer den Vater mißhandelt, die Mutter verjagt, ist ein Sohn, der Schimpf und Schande bereitet.
German Ubersetzung 2014
Wer den Vater misshandelt, die Mutter verjagt, / ist ein verkommener, schändlicher Sohn.