Proverbs 19:4 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Reichtum macht viele Freunde; der Arme aber wird von seinem Freunde verlassen.
German 1545
Gut macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Reichtum verschafft viele Freunde; aber der Arme, sein Freund trennt sich von ihm.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Der Reichtum schafft stets neue Freunde; wer aber arm, von dem trennt sich sein Freund.
German HEUTE (Bibel Heute)
Besitz vermehrt die Zahl der Freunde, doch vom Armen trennt sich der Freund.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Der Reiche ist immer von Freunden umgeben, aber der Arme verliert jeden Freund.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Reichtum macht viel Freunde; aber der Arme wird von seinem Freund verlassen.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Gut macht viele Freunde; aber der Arme wird von seinen Freunden verlassen.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Reichtum macht viele Freunde, der Arme aber wird von seinem Freund verlassen.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Der Reichtum schafft immer mehr Freunde; wer aber gering ist, von dem trennt sich sein Freund.
German Ubersetzung 2014
Besitz vermehrt die Zahl der Freunde, / doch den Armen verlässt selbst sein Freund.