Proverbs 19:6 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
German 1545
Viele warten auf die Person des Fürsten und sind alle Freunde des, der Geschenke gibt.
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Viele schmeicheln einem Edlen, und alle sind Freunde des Mannes, der Geschenke gibt.
German Gruenewald (Grünewald) 1924
Es buhlen viele um des Mannes Gunst, der geben kann; doch keinen Freund besitzt, wer selbst bedürftig.
German HEUTE (Bibel Heute)
Viele schmeicheln dem, der Einfluss hat, und jeder will der Freund des Freigebigen sein.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Einflussreiche Leute werden von vielen umschmeichelt; und wer freigebig ist, hat alle möglichen Freunde.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Viele schmeicheln dem Vornehmen; und wer Geschenke gibt, hat jeden zum Freund.
German Luther (Lutherbibel 1912)
Viele schmeicheln der Person des Fürsten; und alle sind Freunde des, der Geschenke gibt.
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Viele schmeicheln dem Vornehmen, und jeder will ein Freund dessen sein, der Geschenke gibt.
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Viele buhlen um des Vornehmen Gunst, und wer Geschenke giebt, hat jedermann zum Freunde.
German Ubersetzung 2014
Viele schmeicheln dem, der Einfluss hat, / und jeder will der Freund des Freigebigen sein.