Proverbs 2:10 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
Wenn die Weisheit in dein Herz kommen und die Erkenntnis deiner Seele gefallen wird,
German 1545
Wo die Weisheit dir zu Herzen gehet, daß du gerne lernest,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
Denn Weisheit wird in dein Herz kommen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
denn Weisheit kommt dir in das Herz und die Erkenntnis weilt in deiner Seele.
German HEUTE (Bibel Heute)
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen und Erkenntnis beglückt deine Seele.
German HFA (Hoffnung für Alle)
Du erlangst Weisheit und hast deine Freude daran, wohlüberlegt zu handeln.
German LUT17 Lutherbibel 2017
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, und Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein,
German Luther (Lutherbibel 1912)
Denn Weisheit wird in dein Herz eingehen, daß du gerne lernst;
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
Wenn die Weisheit in dein Herz kommen wird und die Erkenntnis deiner Seele gefällt,
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehenund Erkenntnis wird deiner Seele lieblich sein;
German Ubersetzung 2014
Denn Weisheit wird in dein Herz einziehen / und Erkenntnis beglückt deine Seele.