Proverbs 2:14 — Compare Translations

11 translations compared side by side

German (Die Heilige Schrift (Schlachter 1951))
die sich freuen, Böses zu tun, und über boshafte Verdrehungen frohlocken;
German 1545
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
German Elber 1905 (Darby Unrevidierte Elberfelder)
die sich freuen, Böses zu tun, über boshafte Verkehrtheit frohlocken;
German Gruenewald (Grünewald) 1924
die freudig Böses tun und ob dem Untergang des Nächsten jubeln, -
German HEUTE (Bibel Heute)
vor denen, die sich freuen, Böses zu tun, die jubeln über böse Verkehrtheit,
German HFA (Hoffnung für Alle)
sie führen ständig Böses im Schilde und haben auch noch Spaß daran, das Recht zu verdrehen!
German LUT17 Lutherbibel 2017
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich über böse Ränke,
German Luther (Lutherbibel 1912)
die sich freuen, Böses zu tun, und sind fröhlich in ihrem bösen, verkehrten Wesen,
German SCH2000 Schlachter 2000 (Die Bibel (Schlachter 2000))
die sich freuen, Böses zu tun, und frohlocken über boshafte Verkehrtheit;
German TKW (Textbibel von Kautzsch und Weizsäcker)
die sich freuen, Böses zu thun, über schlimme Verkehrtheit frohlocken,
German Ubersetzung 2014
von denen, die sich freuen, Böses zu tun, / die jubeln über böse Verkehrtheit,